No judge may be dismissed from his office unless the other judges decide by a majority of two-thirds that he has ceased to fulfil the required conditions.
Un giudice può essere sollevato dalle sue funzioni solo se gli altri giudici decidono, a maggioranza dei due terzi, che ha cessato di rispondere ai requisiti richiesti.
He has to decide by next week.
Deve decidere entro la prossima settimana.
On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide by means of implementing acts whether the national measure is justified or not, and where necessary, propose appropriate measures.
In base ai risultati della valutazione, la Commissione decide se la misura sia giustificata o no e propone, all’occorrenza, opportune misure.
How can you decide by yourself?
Come hai potuto decidere tutto da solo?
Simply put, each CityUser user can decide by how many kilometers you receive all notifications of Civil Protection.
In poche parole, ogni utente di CityUser può decidere entro quanti chilometri ricevere tutte le notifiche di Protezione Civile.
The committee shall decide by a majority of the votes cast.
La commissione decide a maggioranza dei voti espressi.
All questions related to the education of their children and to other matters of parental responsibility parents shall decide by mutual agreement.
I genitori decidono di comune accordo su tutte le questioni relative all'educazione dei figli e ad altre questioni relative alla responsabilità genitoriale.
7. The delegation shall decide by a majority of its members.
7. La delegazione decide a maggioranza dei suoi membri.
When do I have to decide by?
Concordo. - Per quando devo decidere?
If consensus cannot be reached, the expert panels shall decide by a majority of their members, and the scientific opinion shall mention the divergent positions and the grounds on which they are based.
Ove non risulti possibile raggiungere un consenso, il gruppo di esperti decide a maggioranza dei suoi membri e il parere scientifico menziona le posizioni divergenti e le motivazioni su cui sono fondate.
On the basis of the results of that evaluation, the Commission may decide, by means of implementing acts, whether or not the national measure is justified.
In base ai risultati di tale valutazione, la Commissione adotta un atto di esecuzione con cui determina se la misura nazionale sia giustificata o meno.
On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide by means of an implementing act whether the national measure is justified or not and may suggest an appropriate alternative measure.
In base ai risultati di tale valutazione, la Commissione decide mediante un atto di esecuzione se la misura nazionale sia giustificata o meno e può suggerire una misura alternativa appropriata.
The provisional agreement shall be submitted to the committee responsible, which shall decide by way of a single vote by a majority of the votes cast.
L'accordo provvisorio è presentato alla commissione competente, la quale decide mediante votazione unica, a maggioranza dei voti espressi.
I told him that I can't decide by myself.
Gli ho detto che non posso decidere da sola.
On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide, by means of implementing acts, whether or not the national measure is justified.
In base ai risultati di tale valutazione, la Commissione determina mediante un atto di esecuzione se la misura nazionale sia giustificata o meno.
On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide by means of implementing acts whether the national measure is justified or not and, where necessary, propose appropriate measures.
In base ai risultati della valutazione, la Commissione decide, mediante atti di esecuzione, se la misura nazionale sia giustificata o meno e propone, all'occorrenza, misure adeguate.
The European Council may decide by a simple majority, after obtaining the consent of the European Parliament, not to convene a Convention should this not be justified by the extent of the proposed amendments.
Il Consiglio europeo può decidere a maggioranza semplice, previa approvazione del Parlamento europeo, di non convocare una convenzione qualora l'entità delle modifiche non lo giustifichi.
In cases of disagreement within the college, ESMA will be able to decide by binding mediation.
In caso di disaccordo in seno al collegio, l'AESFEM potrà decidere con una mediazione vincolante.
The Council shall decide by qualified majority on a proposal from the Commission, the principles, priorities and conditions to be contained in the European partnerships, as well as any subsequent adjustments.
Il Consiglio adotta a maggioranza qualificata, su proposta della Commissione, i principi, le priorità e le condizioni che devono figurare nei partenariati europei, oltre ad eventuali modifiche ulteriori.
If such consensus cannot be reached, the MDCG shall decide by a majority of its members.
Ove non risulti possibile raggiungere un consenso, l'MDCG decide a maggioranza dei suoi membri.
(a) The Commission shall decide, by means of implementing acts, on requests to amend programmes that concern one or more of the following:
a) La Commissione decide, mediante atti di esecuzione, sulla richiesta di modifica dei programmi concernenti:
The committee responsible may decide, by a majority of its members, to enter into negotiations at any time thereafter.
La commissione competente può decidere, a maggioranza dei suoi membri, di avviare negoziati in qualsiasi momento successivo.
To this end, the Commission shall examine decommitments made during the previous financial year and decide, by 15 February of the current year, on the basis of requirements, whether it is necessary to make the corresponding appropriations available again.
A tale scopo, la Commissione esamina i disimpegni intervenuti nel corso dell'esercizio precedente e decide, entro il 15 febbraio dell'esercizio in corso e in funzione del fabbisogno, se è necessaria la ricostituzione degli stanziamenti corrispondenti.
You would then decide by yourself to cross new stages if you think it necessary to your external and inner well-being.
Allora deciderete da soli se attraversare nuovi punti se credete sia necessario per il vostro benessere interno o esterno.
However, the European Council may decide by a simple majority, after obtaining the consent of the European Parliament, not to convene the Convention if the amendments are relatively minor.
Il Consiglio europeo può tuttavia decidere, a maggioranza semplice e previa approvazione del Parlamento europeo, di non convocare una convenzione qualora si tratti di modifiche minori.
At the request of a Member State, the Commission shall after consulting the MDCG, decide, by means of implementing acts, on the following:
3. Su richiesta di uno Stato membro la Commissione, previa consultazione dell'MDCG e mediante atti di esecuzione, decide: a)
It shall decide by a majority of 54 votes, the votes of the Member States being weighted as provided for in Article 148 (2) of the Treaty.
Esso si pronuncia alla maggioranza di cinquantaquattro voti; ai voti degli Stati membri è attribuita la ponderazione stabilita dall'articolo 148, paragrafo 2, del trattato.
After that, you can decide by yourself where to go and what to see.
Dopo di che, si può decidere da soli dove andare e cosa vedere.
The Council shall decide by qualified majority.
Il Consiglio decide a maggioranza qualificata.
We now live in a country where most of us don't decide, by and large, what we eat.
Viviamo in un paese in cui la maggior parte di noi non decide, nel complesso, ciò che mangia.
2.9640018939972s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?